V piatok 18. novembra sa v priestoroch Ústavu pre kultúru vojvodinských Slovákov konal druhý ročník workshopu, ktorého cieľovými skupinami boli študenti slovakistiky, pracovníci v médiách, jazykoví redaktori a prekladatelia. Témou tohto celodenného vzdelávacieho seminára bolo slovníkové spracovanie súčasnej slovenčiny a práca s textovými korpusmi.Na úvod frekventantov privítali riaditeľ Ústavu pre kultúru vojvodinských Slovákov Vladimír Francisty a vedúci a ideový tvorca workshopu Mgr. Samuel Koruniak, PhD. Prvým bodom bola prednáška doc. Dr. Zuzany Týrovej, profesorky na Oddelení slovakistiky Filozofickej fakulty v Novom Sade, ktorá si zvolila tému Prekladové slovníky slovensko-srbské v minulosti a v súčasnosti a zároveň v krátkosti prezentovala printovú podobu Srbsko-slovenského slovníka administratívno-právnych výrazov, ktorý nedávno vyšiel tlačou.
Tohtoročnými hosťujúcimi prednášateľkami boli filologičky z Jazykovedného ústavu Ľudovíta Štúra Slovenskej akadémie vied z Bratislavy. Mgr. Bronislava Chocholová, PhD. z Oddelenia súčasnej lexikológie a lexikografie prednášala o Tvorbe výkladového slovníka súčasnej slovenčiny, a po jej bode odznela prednáška Mgr. Natálie Kolenčíkovej, PhD. z rovnakého oddelenia JÚĽŠ s témou Publicizmy v súčasnej slovenskej tlači a ich reflexia v SSSJ. Mgr. Kristína Bobeková, pracovníčka na oddelení Slovenského národného korpusu JÚĽŠ hovorila o Slovníku kolokácií prídavných mien v slovenčine a Slovenskej terminologickej databáze. Posledným vzdelávacím pásmom bola prednáška s praktickou časťou Mgr. Romany Krolčíkovej, tiež pracovníčky oddelenia Slovenského národného korpusu, ktorá sa zamerala na Slovenský národný korpus a jeho používanie. Po každej prednáške nasledovala živá diskusia prednášateliek a frekventantov, ktorá rezultovala novými závermi.
Primárnym cieľom workshopu bolo informovať účastníčky a účastníkov o spôsobe tvorby slovníkov a vysvetliť etapy pri zostavovaní slovníkov, čo všetko zahŕňa príprava veľkého projektu – tvorba slovníkov a ako sa určitá lexéma / slovo zaradí do daného slovníka (metodológia a opis lexém / slov, slovných spojení). Predmetom workshopu bolo zostavovanie Slovníka súčasného slovenského jazyka (SSSJ), na zostavení ktorého sa podieľa Oddelenie súčasnej lexikológie a lexikografie Jazykovedného ústavu Ľudovíta Štúra SAV v Bratislave.
Zo Slovenského národného korpusu JÚĽŠ SAV v Bratislave nám členky predstavili samotný projekt národného korpusu, pričom ide o elektronickú databázu textov z rôznych oblastí. V priebehu workshopu si účastníci mohli vyskúšať samotnú prácu s korpusom, s nástrojmi, ktoré nám pomáhajú vyexcerpovať cielené slovo / slovné spojenia zo sústavy textov. Účastníci sa zoznámili aj s elektronickou databázou slovenskej terminológie a s kolokáciami, t. j. ustálenými slovnými spojeniami so zameraním sa na prídavné mená. Vstupnou publikáciou je Slovník kolokácií prídavných mien v slovenčine.
Účastníci workshopu získali základné informácie o textových korpusoch, t. j. databáze textov, ktorá sa využíva nielen pri tvorbe výkladových slovníkov, pričom cieľom tejto časti bola práca s korpusom a jeho nástrojmi na vyhľadávanie. Textové korpusy spracúva Slovenský národný korpus JÚĽŠ SAV v Bratislave.
Ná záver školenia sa všetkým poďakovali Samuel Koruniak a Vladimír Francisty, ktorí im následne odovzdali certifikáty za absolvovaný workshop. Workshopu sa zúčastnilo zhruba dvadsať účastníkov, čo organizátorov motivuje rozmýšľať aj o ďalšom ročníku tohto školenia.
Text a fotografie: Danica Vŕbová