Književnost u prevodu – kao mostovi saradnje

30. oktobar 2019
U okviru manifestacije 18. Dani hrvatske knjige održan je okrugli sto na temu Književnost u prevodu – kao mostovi saradnje o problematici uzajamnog prevođenja manjinskih književnosti.

U okviru manifestacije 18. Dani hrvatske knjige (Dani Balinta Vujkova), koja je održana u Subotici od 23. do 27. oktobra, u završnom delu petodnevnog programa održan je okrugli sto na temu Književnost u prevodu – kao mostovi saradnje.

Na okruglom stolu o problematici uzajamnog prevođenja manjinskih književnosti govorili su: Emese Rajsli Baranyi, kao predstavnica mađarske manjine, Ileana Ursu u ime rumunske zajednice, Zdenka Valent-Belić iz slovačke manjine, Helena Papuga iz rusinske zajednice i Katarina Čeliković, predstavnica hrvatske nacionalne manjine. U ime Pokrajinskog sekretarijata za kulturu, informisanje i veze sa verskim zajednicama govorio je Milan Micić. Okrugli sto je moderirao Tomislav Žigmanov.

Učesnici okruglog stola su primetili da je uzajamno vrlo malo znamo o književnosti i stvaralaštvu ostalih manjina, pogotovo o savremenim trendovima i o mlađim autorima, uzajamno prevođenje i objavljivanje je pre sporadično i slučajno a ne sistematično. Na okruglom stolu je naglašena potreba bližeg uzajamnog informisanja, obaveštavanja i inicirana je saradnja svih manjinskih zavoda za kulturu, čiji suosnivač je Pokrajinska vlada. Mogli su se čuti vrlo konkretni predlozi koje bi trebalo formalizovati pri prvom susretu rukovodstava zavoda za kulturu, kao i svih drugih relevantnih subjekata, kao što su izdavači, prevodioci i urednici časopisa.

Tekst: Zdenka Valent Belić

Komentari

Post new comment

Sadrzaj ovog polja je privatan i nece biti javno objavljen.
CAPTCHA
This question is for testing whether you are a human visitor and to prevent automated spam submissions.
Nakon uspešnih predstava Hleba i igara u SVD i Oslikano injem u Madlenijanumu, predstava Slike moga sveta Art centra Hleba i igara zaokružila je trilogiju umetnika Miroslava Benke.
U petak 11. decembra MOMS Bački Petrovac je organizovao literarno veče posvećeno 75. rođendanu lingvistkinje Dr Marije Mijavec.
U Segedinu je održan sastanak Slovaka iz Mađarske, Rumunije i Srbije sa ciljem potpisivanja Protokola o zajedničkim projektima u 2010. godini.
Marek Stupavský
U utorak 08. decembra u Zavodu za kulturu vojvođanskih Slovaka bili su nagrađeni najbolji radovi ovogodišnjeg literarnog konkursa Zorničke i Novog života.
Na 10. jubilarnom likovnom bijenale svoje radove izložilo je 27 likovnih umetnika, mnogi od njih bili su učesnici likovnog savetovanja, koje je izložbi prethodilo.
Na XI. Dečijem festivalu Leti pesma leti u Kovačici se 06. decembra 2009. takmičilo dvanaest novih slovačkih kompozicija za decu.
U subotu 05. decembra 2009. u SKUD-u h. Janka Čmelika u St. Pazovi održala se Prva konferencija slovačkih kulturno-umetničkih društava u organizaciji Odbora za kulturu NSSNM.
U Gradskoj biblioteci u Novom Sadu, u okviru obeležavanja nedelje maternjeg jezika pod nazivom Bogatstvo različitosti je 01.decembra održano slovačko veče.
1897.god. petrovački obućar Jozef Turoci, baptista iz Budimpešte, bio je poslat u rodni kraj da širi jevanđelje. Ovu godišnjicu -112 godina, proslavljaju pripadnici petrovačke baptističke crkve.
29. novembra u prostorijama parohijskog doma Slovačke evangeličke a.v. crkve u Janošiku održao se I. osnivački sastanak novog Mešovitog hora Glorija.