Književnost u prevodu – kao mostovi saradnje

30. oktobar 2019
U okviru manifestacije 18. Dani hrvatske knjige održan je okrugli sto na temu Književnost u prevodu – kao mostovi saradnje o problematici uzajamnog prevođenja manjinskih književnosti.

U okviru manifestacije 18. Dani hrvatske knjige (Dani Balinta Vujkova), koja je održana u Subotici od 23. do 27. oktobra, u završnom delu petodnevnog programa održan je okrugli sto na temu Književnost u prevodu – kao mostovi saradnje.

Na okruglom stolu o problematici uzajamnog prevođenja manjinskih književnosti govorili su: Emese Rajsli Baranyi, kao predstavnica mađarske manjine, Ileana Ursu u ime rumunske zajednice, Zdenka Valent-Belić iz slovačke manjine, Helena Papuga iz rusinske zajednice i Katarina Čeliković, predstavnica hrvatske nacionalne manjine. U ime Pokrajinskog sekretarijata za kulturu, informisanje i veze sa verskim zajednicama govorio je Milan Micić. Okrugli sto je moderirao Tomislav Žigmanov.

Učesnici okruglog stola su primetili da je uzajamno vrlo malo znamo o književnosti i stvaralaštvu ostalih manjina, pogotovo o savremenim trendovima i o mlađim autorima, uzajamno prevođenje i objavljivanje je pre sporadično i slučajno a ne sistematično. Na okruglom stolu je naglašena potreba bližeg uzajamnog informisanja, obaveštavanja i inicirana je saradnja svih manjinskih zavoda za kulturu, čiji suosnivač je Pokrajinska vlada. Mogli su se čuti vrlo konkretni predlozi koje bi trebalo formalizovati pri prvom susretu rukovodstava zavoda za kulturu, kao i svih drugih relevantnih subjekata, kao što su izdavači, prevodioci i urednici časopisa.

Tekst: Zdenka Valent Belić

Komentari

Post new comment

Sadrzaj ovog polja je privatan i nece biti javno objavljen.
CAPTCHA
This question is for testing whether you are a human visitor and to prevent automated spam submissions.
04. marta u prostorijama ZKVS održano je književno veče pod nazivom Donosimo reč, gde su se predstaviti gosti iz Slovačke Gustav Murin, Juraj Šebesta, Viliam Jablonicki i František Palonder.
U sredu 03. marta 2010. godine u prostorijama KUD-a "P. J. Šafarik" održalo se tradicionalno veče Mesnog odbora Matice slovačke iz Novog Sada.
MOMS Biele Blato v sobotu 27. februára 2010 usporiadal svoje výročné Zhromaždenie, ktoré bolo spestrené aj kultúrnym programom.
Ministar kulture Slovačke republike, Marek Mađarič, u okviru trodnevne posete Srbiji, u subotu 27. februara 2010. godine posetio je i Zavod za kulturu vojvođanskih Slovaka.
27.februara 2010. u sali Slovačkog pozorišta VHV u Staroj Pazovi je premijerno izveden pozorišni komad Vladimira Hurbana Vladimirova pod nazivom "Keď vejú jarné víchre..."u režiji Miroslava Benke.
Izvršni odbor Svetskog udruženja Slovaka u inostranstvu zasedao je u Bratislavi 26.02.2010. po prvi put nakon izbora.
U Beogradu 25. februara 2010. g. u Galeriji Istoriskog muzeja Srbije otvorena je izložba Savremenog slovačkog slikarstva - dela slikara Slovačkog umetničkog udruženja.
U skladu sa međunarodnim standardima Skupština Republike Srbije je 8. jula 2009 donela novi Zakon o udruženjima.
U sredu 24. februara 2010. godine u Zavodu za kulturu vojvođanskih Slovaka prikazan je film Gordana Matića pod nazivom Ko spava kod orla i dva lava.
Međunarodni dan maternjeg jezika obeležilo je i Ministarstvo za ljudska i manjinska prava u Braon salonu u Palati Srbija.