Vyšlo číslo 11-12 / 2017 Nového života - v duchu stykov a kontaktov medzi literatúrami

26. februára 2018
Dve básne srbského básnika Vitu Markovića Horisko a List vo výbere Víťazoslava Hronca a preklade Františeka Lipku sú ouvertúrou do čísla 11-12/2017 Nového života.

Uvodníkovou esejou Zemežlč sa čitateľom pri príležitosti 500. výročia reformácie prihovára Annamária Boldocká -Grbićová a pripomína im etické hodnoty, ktoré v súčasnosti vymyzli, následkom čoho je duchovný úpadok a hodnotový relativizmus nášho spoločenstva. Boldocká-Grbićová svoje elegické povzdychnutie opiera o stabilnú literárnu autoritu - J. L. Borgesa, ktorého báseň Spravodlivý vo vlastnom preklade uvádza na začiatku eseje ako motto.

Trojrozhovorom Vzájomnosť ako nadnárodná identita medzi Nebojšom Kuzmanovićom a Jánom Jankovičom, ktorý moderovala a prekladala Zdenka Valentová-Belićová, končíme trojročný seriál trojrozhovorov o identite medzi srbskými a slovenskými spisovateľmi. Koncom minulého roka tieto rozhovory vyšli v srbčine knižne v publikácii nazvanej Imigranti v Babylonskej veži, ktorú vydal Ústav pre kultúru Vojvodiny. V tomto rozhovore autori sa venovali hlavne dejinám srbsko-slovenských kultúrnych a literárnych vzťahov.

Cyklusom básní Súradnice Ján Labáth sa vysporiada s pocitmi nostalgie, osamelosti a pominuteľnosti a otvorí bohatú rubriku Pulzovanie literatúry. V tomto čísle ňou dominuje hra Vladislavy Fekete Prežitie - Opstanak - Survival, ktorá bola napísaná roku 2015 a s ktorou sa autorka dostala do finále Beverly Hills Screenpley Coppetition v kategórii Stage Play. Hra Prežitie hovorí o migráciach mladých z bývalých juhoslovanských republík do európskych štátov, o pocitoch odcudzenosti a nemožnosti úplnej integrácie do nového spoločenského života, ale aj o abrudnosti vojnových zrážok a o povojnových traumách.

V rámci tejto rubriky ďalej uvádzame nobelovcov. Kedže dosiaľ na Slovensku neboli prekladaní ako nositeľ Nobelovej ceny za rok 2016 Bob Dylan, tak ani laureát z roku 1916 Verner von Haidenstaim, museli sme si obstarať preklady ich básní. Pomohli nám v tom dvaja veľkí básnici. Báseň Boba Dylana Len vietor to vie / Blowin‘ in the Wind z anglištiny pre Nový život prekladal Ľubomír Feldek a Heidemstaina, konkrétne tri básne pod spoločným názvom Keď príde jar, nám zo švédčiny preložil Milan Richter. V pokračovaní rubriky uvedieme úvahu Nebojšu Kuzmanovića Strach a chvenie o hľadaní zmyslu vlastného bytia v preklade Zdenky Valentovej-Belićovej a úryvok z Rozprávky z doby prevratovej zabudnutého a znovu odhaleného pivnického spisovateľa Samuela Činčuráka Čo bol môj otec?. Štúdiu o ňom napísala profesorka Jarmila Hodoličová a uvádzame ju v rubriky Texty a kontexty. V príspevku hovorí o živote a literárnej tvorbe nábožensky orientovaného spisovateľa a evanjelizátora Samuela Činčuráka (1883-1952), ktorého tvorba bola málo známa a zaznávaná literárnou kritikou.

V rámci rubriky 61. literárne snemovanie uvádzame dva texty. Text Ku konceptuálnej metafore v poézii Kataríny Hricovej písala Zuzana Čižíková a Prózy Pavla Vilikovského v srbčine napísala Marína Šimáková-Speváková. Recenziu spomenutej knihy Imigranti v Babylonskej veži napísal Miroslav Keveždi pod názvom Babylon ako prijemné miesto na život a preložila ju zo srbčiny Milina Sklabinská.

Číslo je ilustrované dielami z 14. Bienále slovenských výtvarníkov v Srbsku, ktoré sa uskutočnilo 16.-31. decembra 2017 v Galérii Zuzky Medveďovej v Báčskom Petrovci a priliehavý text k ilustráciam napísal Vladimír Valentík. Ako prílohu k číslu uverejnili sme aj ročníkový obsah 69. ročníka časopisu pre literatúru a kultúru Nový život.

Prijemné čítanie!

Zdenka Valentová-Belićová

 

Komentáre

Post new comment

Obsah tohto políčka je súkromný a nebude dostupný verejnosti.
CAPTCHA
This question is for testing whether you are a human visitor and to prevent automated spam submissions.
V nedeľu sa zavreli brány 16. ročníka Divadelného festivalu Zuzany Kardelisovej v Kysáči, ktorý organizuje Ustanovizeň pre kultúru a vzdelávanie Kultúrne centrum Kysáč.
Ústav pre kultúru vojvodinských Slovákov vypísal výzvu na podávanie návrhov na programovú činnosť Ústavu pre kultúru vojvodinských Slovákov za rok 2020.
Dnes v Kysáči začína 16. ročník festivalu ochotníckych divadelných súborov s inscenáciami zobrazujúcimi postavenie a poslanie ženy v spoločnosti v organizácii Kultúrneho centra Kysáč.
Slováci v Srbsku si od 27.09. do 1.10. sériou podujatí pripomenuli 100.výročie založenia najstaršej vzdelávacej inštitúcie Slovákov v zahraničí - Gymnázia Jána Kollára.
V piatok 27. septembra bola v galérii ÚKVS otvorená nekaždodenná výstava šiestich insitných umelcov, predstaviteľov kovačickej školy insitného umenia a popredných srbských insitných umelcov.
V piatok, 27. septembra sa v Centre slovanských kultúr, ktorý pôsobí v rámci Národnej knižnice Srbska v Belehrade, uskutočnila prezentácia časopisu pre literatúru a kultúru Nový život.
V piatok 27. septembra 2019 o 18.00 hod. v galérii ÚKVS (Njegošova 16/II/7, Nový Sad) sa uskutoční vernisáž obrazov pod názvom SLOVENSKO-SRBSKÉ PRIATEĽSTVO.
V sobotu 21. septembra 2019 sa uskutočnil 4. ročník Festivalu ľudového kroja Slovákov v Srbsku v organizácii Kultúrneho centra Kysáč.
24. ročník Petrovských dní divadelných
Slovenské vojvodinské divadlo v Báčskom Petrovci v piatok 6. septembra 2019 o 20,30h vo veľkej sieni uvádza REPRĺZU novej inscenácie divadelnej hry pod názvom SVÆTY ZA DEDINOU.