Bećkovićeve pesme na slovačkom jeziku

23. maj 2019
Gostovanje pesnika i akademika Matije Bećkovića u Biblioteci "Dositej Obradović" u Staroj Pazovi 21. maja izazvalo veliko interesovanje za njegovo stvaralaštvo.

Matija Bećković v súčasnosti patrí medzi najznámejších a najviac čítaných srbských básnikov. Veľká vďaka za to, že sa do Pazovy dostal, patrí Martinovi Prebudilovi a Miroslavovi Demákovi, ktorí z jeho bohatej básnickej tvorby do slovenčiny preložili päťdesiat básni k básnikovým osemdesiatinám. Zbierku Ešte sme neskončili... vydal Spolok slovenských spisovateľov z Bratislavy.

Vzácnych hostí v mene organizátorov privítala Dragana Milašová, riaditeľka staropazovskej knižnice. O tom ako sa prekladatelia pustili do tejto náročnej práce, čo pre nich bolo výzvou, na literárnom večierku krátko hovorili Martin Prebudila a Miroslav Demák. Ako Bećkovićove ľúbostné, impresionistické a expresionistické básne znejú v slovenčine návštevníci sa dozvedeli z prednesu Jany Rumanovej a Anny Simonovićovej. Potom, takmer dve hodiny, svoje metaforické a baladické verše hovoril Matija Bećković a oduševnil návštevníkov.

,,Rozpoznateľnou súčasťou Bećkovićovej básnickej tvorby sú dve zbierky venované manželke - Vera Pavladoľská (1960) a Keď prídete do ktoréhokoľvek mesta napísaná (2003), ktoré, napriek viac ako štyridsaťročnému intervalu spolu tvoria jeden celok“ - napísal Prebudila, odvodňujúc svoj výber do tejto básnickej zbierky. Prof. Dr. Jovan Delić o tomto spojení medzi dvomi básnickými zbierkami napísal: „Tieto dve zbierky tvoria akýsi diptych - prvý je v znamení mladosti, nadšenia a zamilovanosti, druhý v znamení variácie témy lásky, smrti a Boha v Bećkovićovej neoddeliteľnej jednote.“

Na literárnom posedení bola prezentovaná ešte jedna Bećkovićova kniha vybraných a nových básní Bio je smak sveta, ktorú vydalo vydavateľstvo Fondácie Grupa Sever v Novom Sade pri príležitosti básnikovho životného jubilea a a šesťdesiatročnej literárnej práce. Úspešná premiéra tejto knihy bola v polovici apríla na scéne Peru Dobrinovića v Srbskom národnom divadle. Obe básnické zbierky si prítomní mohli aj kúpiť s autorovým venovaním.

Text: Anna Simonovićová, Foto: archív knižnice

Komentari

Post new comment

Sadrzaj ovog polja je privatan i nece biti javno objavljen.
CAPTCHA
This question is for testing whether you are a human visitor and to prevent automated spam submissions.
Ubehlo už 10 rokov ako sa na obrazovkách TV Pančevo premietalo prvé vysielanie Dobrý deň vážení diváci po slovensky a po maďarsky. Dve redakcie si na tieto začiatky spomenuli 11. marca 2010.
Opštinsko takmičenje recitatora 2010 se održalo11. marta 2010. godine u Gimnaziji "Jan Kollar" u Bačkom Petrovcu u organizaciji Slovačkog vojvođanskog pozorišta.
Danas 11. marta 2010. g. Ministarstvo za ljudska i manjinska prava privremeno je zaključilo posebne biračke spiskove za 19 nacionalnih manjina koje biraju nacionalne savete.
U nedelju 7. marta u domu kulture u Selenči otvorena je izložba pod nazivom U bakinoj kuhinji koju su organizovale članice Etno sekcije iz Selenče i Udruženja žena iz Kovačice.
U četvrtak 04. marta 2010. godine na Novosadskom sajmu u okviru Međunarodnog salona knjiga otvorena je izložba knjiga na jezicima nacionalnih manjina u Vojvodini.
04. marta u prostorijama ZKVS održano je književno veče pod nazivom Donosimo reč, gde su se predstaviti gosti iz Slovačke Gustav Murin, Juraj Šebesta, Viliam Jablonicki i František Palonder.
U sredu 03. marta 2010. godine u prostorijama KUD-a "P. J. Šafarik" održalo se tradicionalno veče Mesnog odbora Matice slovačke iz Novog Sada.
MOMS Biele Blato v sobotu 27. februára 2010 usporiadal svoje výročné Zhromaždenie, ktoré bolo spestrené aj kultúrnym programom.
Ministar kulture Slovačke republike, Marek Mađarič, u okviru trodnevne posete Srbiji, u subotu 27. februara 2010. godine posetio je i Zavod za kulturu vojvođanskih Slovaka.
27.februara 2010. u sali Slovačkog pozorišta VHV u Staroj Pazovi je premijerno izveden pozorišni komad Vladimira Hurbana Vladimirova pod nazivom "Keď vejú jarné víchre..."u režiji Miroslava Benke.